ACTO SEGUNDO


 
Salen ESTEBAN y otro REGIDOR
ESTEBAN: Así tenga salud, como parece, que no se saque más agora el pósito. El año apunta mal, y el tiempo crece, y es mejor que el sustento esté en depósito, aunque lo contradicen más de trece. REGIDOR: Yo siempre he sido, al fin, de este propósito, en gobernar en paz esta república. ESTEBAN: Hagamos de ello a Fernán Gómez súplica. No se puede sufrir que estos astrólogos, en las cosas futuras ignorantes, nos quieran persuadir con largos prólogos los secretos a Dios sólo importantes. ¡Bueno es que, presumiendo de teólogos, hagan un tiempo en el que después y ante! Y pidiendo el presente lo importante, al más sabio veréis más ignorante. ¿Tienen ellos las nubes en su casa y el proceder de las celestes lumbres? ¿Por dónde ven los que en el cielo pasa, para darnos con ella pesadumbres? Ellos en el sembrar nos ponen tasa: dacá el trigo, cebada y las legumbres, calabazas, pepinos y mostazas... Ellos son, a la fe, las calabazas. Luego cuentan que muere una cabeza, y después viene a ser en Transilvania; que el vino será poco, y la cerveza sobrará por las partes de Alemania; que se helará en Gascuña la cereza, y que habrá muchos tigres en Hircania. Y al cabo, que se siembre o no se siembre, el año se remata por diciembre.
Salen el licenciado LEONELO y BARRILDO
LEONELO: A fe que no ganéis la palmatoria, porque ya está ocupado el mentidero. BARRILDO: ¿Cómo os fue en Salamanca? LEONELO: Es larga historia. BARRILDO: Un Bártulo seréis. LEONELO: Ni aun un barbero. Es, como digo, cosa muy notoria en esta facultad lo que os refiero. BARRILDO: Sin duda que venís buen estudiante. LEONELO: Saber he procurado lo importante. BARRILDO: Después que vemos tanto libro impreso, no hay nadie que de sabio no presuma. LEONELO: Antes que ignoran más siento por eso, por no se reducir a breve suma; porque la confusión, con el exceso, los intentos resuelve en vana espuma; y aquel que de leer tiene más uso, de ver letreros sólo está confuso. No niego yo que de imprimir el arte mil ingenios sacó de entre la jerga, y que parece que en sagrada parte sus obras guarda y contra el tiempo alberga; éste las distribuye y las reparte. Débese esta invención a Gutemberga, un famoso tudesco de Maguncia, en quien la fama su valor renuncia. Mas muchos que opinión tuvieron grave por imprimir sus obras la perdieron; tras esto, con el nombre del que sabe muchos sus ignorancias imprimieron. Otros, en quien la baja envidia cabe, sus locos desatinos escribieron, y con nombre de aquél que aborrecían impresos por el mundo los envían. BARRILDO: No soy de esa opinión. LEONELO: El ignorante es justo que se vengue del letrado. BARRILDO: Leonelo, la impresión es importante. LEONELO: Sin ella muchos siglos se han pasado, y no vemos que en éste se levante [.................. --ado] un Jerónimo santo, un Agustino. BARRILDO: Dejadlo y asentaos, que estáis mohino.
Salen JUAN ROJO y otro LABRADOR
JUAN ROJO: No hay en cuatro haciendas para un dote, si es que las vistas han de ser al uso; que el hombre que es curioso es bien que note que en esto el barrio y vulgo anda confuso. LABRADOR: ¿Qué hay del comendador? No os alborote. JUAN ROJO: ¡Cuál a Laurencia en ese campo puso! LABRADOR: ¿Quién fue cual él tan bárbaro y lascivo? Colgado le vea yo de aquel olivo.
Salen el COMENDADOR, ORTUÑO y FLORES
COMENDADOR: Dios guarde la buena gente. REGIDOR: ¡Oh, señor! COMENDADOR: Por vida mía, que se estén. ESTEBAN: Vuseñoría adonde suele se siente, que en pie estaremos muy bien. COMENDADOR: Digo que se han de sentar. ESTEBAN: De los buenos es honrar, que no es posible que den honra los que no la tienen. COMENDADOR: Siéntense; hablaremos algo. ESTEBAN: ¿Vio vuseñoría el galgo? COMENDADOR: Alcalde, espantados vienen esos crïados de ver tan notable ligereza. ESTEBAN: Es una extremada pieza. Pardiez, que puede correr al lado de un delincuente o de un cobarde en qüistión. COMENDADOR: Quisiera en esta ocasión que le hiciérades pariente a una liebre que por pies por momentos se me va. ESTEBAN: Sí haré, par Dios. ¿Dónde está? COMENDADOR: Allá vuestra hija es. ESTEBAN: ¡Mi hija! COMENDADOR: Sí. ESTEBAN: Pues, ¿es buena para alcanzada de vos? COMENDADOR: Reñidla, alcalde, por Dios. ESTEBAN: ¿Cómo? COMENDADOR: Ha dado en darme pena. mujer hay, y principal, de alguno que está en la plaza, que dio, a la primera traza, traza de verme. ESTEBAN: Hizo mal; y vos, señor, no andáis bien en hablar tan libremente. COMENDADOR: ¡Oh, qué villano elocuente! ¡Ah, Flores!, haz que le den la Política, en que lea de Aristóteles. ESTEBAN: Señor, debajo de vuestro honor vivir el pueblo desea. Mirad que en Fuenteovejuna hay gente muy principal. LEONELO: ¿Vióse desvergüenza igual? COMENDADOR: Pues, ¿he dicho cosa alguna de que os pese, regidor? REGIDOR: Lo que decís es injusto; no lo digáis, que no es justo que nos quitéis el honor. COMENDADOR: ¿Vosotros honor tenéis? ¡Qué freiles de Calatrava! REGIDOR: Alguno acaso se alaba de la cruz que le ponéis, que no es de sangre tan limpia. COMENDADOR: Y, ¿ensúciola yo juntando la mía a la vuestra? REGIDOR: Cuando que el mal más tiñe que alimpia. COMENDADOR: De cualquier suerte que sea, vuestras mujeres se honran. ESTEBAN: Esas palabras deshonran; las obras no hay quien las crea. COMENDADOR: ¡Qué cansado villanaje! ¡Ah! Bien hayan las ciudades, que a hombres de calidades no hay quien sus gustos ataje; allá se precian casados que visiten sus mujeres. ESTEBAN: No harán; que con esto quieres que vivamos descuidados. En las ciudades hay Dios y más presto quien castiga. COMENDADOR: Levantaos de aquí. ESTEBAN: ¿Qué diga lo que escucháis por los dos? COMENDADOR: Salid de la plaza luego; no quede ninguno aquí. ESTEBAN: Ya nos vamos. COMENDADOR: Pues no así. FLORES: Que te reportes te ruego. COMENDADOR: Querrían hacer corrillo los villanos en mi ausencia. ORTUÑO: Ten un poco de paciencia. COMENDADOR: De tanta me maravillo. Cada uno de por sí se vayan hasta sus casas. LEONELO: ¡Cielo! ¿Qué por esto pasas? ESTEBAN: Ya yo me voy por aquí.
Vanse los LABRADORES
COMENDADOR: ¿Qué os parece de esta gente? ORTUÑO: No sabes disimular, que no quieres escuchar el disgusto que se siente. COMENDADOR: Éstos ¿se igualan conmigo? FLORES: Que no es aqueso igualarse. COMENDADOR: Y el villano, ¿ha de quedarse con ballesta y sin castigo? FLORES: Anoche pensé que estaba a la puerta de Laurencia, y a otro, que su presencia y su capilla imitaba, de oreja a oreja le di un beneficio famoso. COMENDADOR: ¿Dónde estará aquel Frondoso? FLORES: Dicen que anda por ahí. COMENDADOR: ¡Por ahí se atreve a andar hombre que matarme quiso! FLORES: Como el ave sin aviso, o como el pez, viene a dar al reclamo o al anzuelo. COMENDADOR: ¡Que a un capitán cuya espada tiemblan Córdoba y Granada, un labrador, un mozuelo ponga una ballesta al pecho! El mundo se acaba, Flores. FLORES: Como eso pueden amores. ORTUÑO: Y pues que vive, sospecho que grande amistad le debes. COMENDADOR: Yo he disimulado, Ortuño; que si no, de punta a puño, antes de dos horas breves, pasara todo el lugar; que hasta que llegue ocasión al freno de la razón hago la venganza estar. ¿Qué hay de Pascuala? FLORES: Responde que anda agora por casarse. COMENDADOR: ¿Hasta allí quiere fïarse? FLORES: En fin, te remite donde te pagarán de contado. COMENDADOR: ¿Qué hay de Olalla? ORTU˜O: Una graciosa respuesta. COMENDADOR: Es moza brïosa. ¿Cómo? ORTUÑO: Que su desposado anda tras ella estos días celoso de mis recados y de que con tus crïados a visitarla venías; pero que si se descuida entrarás como primero. COMENDADOR: ¡Bueno, a fe de caballero! Pero el villanejo cuida... ORTUÑO: Cuida, y anda por los aires. COMENDADOR: ¿Qué hay de Inés? FLORES: ¿Cuál? COMENDADOR: La de Antón. FLORES: Para cualquier ocasión ya ha ofrecido sus donaires. Habléla por el corral, por donde has de entrar si quieres. COMENDADOR: A las fáciles mujeres quiero bien y pago mal. Si éstas supiesen, ¡oh, Flores!, estimarse en lo que valen... FLORES: No hay disgustos que se igualen a contrastar sus favores. Rendirse presto desdice de la esperanza del bien; mas hay mujeres también, porque el filósofo dice, que apetecen a los hombres como la forma desea la materia; y que esto sea así, no hay de qué te asombres. COMENDADOR: Un hombre de amores loco huélgase que a su accidente se le rindan fácilmente, mas después las tiene en poco, y el camino de olvidar, al hombre más obligado es haber poco costado lo que pudo desear.
Sale CIMBRANOS, soldado
CIMBRANOS: ¿Está aquí el comendador? ORTUÑO: ¿No le ves en tu presencia? CIMBRANO: ¡Oh, gallardo Fernán Gómez! Trueca la verde montera en el blanco morrión y el gabán en armas nuevas; que el maestre de Santiago y el conde de Cabra cercan a don Rodrigo Girón, por la castellana reina, en Ciudad Real; de suerte que no es mucho que se pierda lo que en Calatrava sabes que tanta sangre le cuesta. Ya divisan con las luces, desde las altas almenas los castillo y leones y barras aragonesas. Y aunque el rey de Portugal honrar a Girón quisiera, no hará poco en que el maestre a Almagro con vida vuelva. Ponte a caballo, señor; que sólo con que te vean se volverán a Castilla. COMENDADOR: No prosigas; tente, espera. Haz, Ortuño, que en la plaza toquen luego una trompeta. ¿Qué soldados tengo aquí? ORTUÑO: Pienso que tienes cincuenta. COMENDADOR: Pónganse a caballo todos. CIMBRANOS: Si no caminas apriesa, Ciudad Real es del rey. COMENDADOR: No hayas miedo que lo sea.
Vanse TODOS. Salen MENGO, LAURENCIA y PASCUALA, huyendo
PASCUALA: No te apartes de nosotras. MENGO: Pues, ¿a qué tenéis temor? LAURENCIA: Mengo, a la villa es mejor que vamos unas con otras, pues que no hay hombre ninguno, porque no demos con él. MENGO: ¡Que este demonio crüel nos sea tan importuno! LAURENCIA: No nos deja a sol ni a sombra. MENGO: ¡Oh! Rayo del cielo baje que sus locuras ataje. LAURENCIA: Sangrienta fiera le nombra; arsénico y pestilencia del lugar. MENGO: Hanme contado que Frondoso, aquí en el prado, para librarte, Laurencia, le puso al pecho una jara. LAURENCIA: Los hombres aborrecía, Mengo; mas desde aquel día los miro con otra cara. ¡Gran valor tuvo Frondoso! Pienso que le ha de costar la vida. MENGO: Que del lugar se vaya, será forzoso. LAURENCIA: Aunque ya le quiero bien, eso mismo le aconsejo; mas recibe mi consejo con ira, rabia y desdén; y jura el comendador que le ha de colgar de un pie. PASCUALA: ¡Mal garrotillo le dé! MENGO: Mala pedrada es mejor! ¡Voto al sol, si le tirara con la que llevo al apero, que al sonar el crujidero al casco se la encajara! No fue Sábalo, el romano, tan vicioso por jamás. LAURENCIA: Heliogábalo dirás, más que una fiera inhumano. MENGO: Pero Galván, o quien fue, que yo no entiendo de historia; mas su cativa memoria vencida de éste se ve. ¿Hay hombre en naturaleza como Fernán Gómez? PASCUALA: No; que parece que le dio de una tigre la aspereza.
Sale JACINTA
JACINTA: Dadme socorro, por Dios, si la amistad os obliga. LAURENCIA: ¿Qué es esto, Jacinta amiga? PASCUALA: Tuyas lo somos las dos. JACINTA: Del comendador crïados, que van a Ciudad Real, más de infamia natural que de noble acero armados, me quieren llevar a él. LAURENCIA: Pues, Jacinta, Dios te libre; que cuando contigo es libre, conmigo será crüel.
Vase LAURENCIA
PASCUALA: Jacinta, yo no soy hombre que te pueda defender.
Vase PASCUALA
MENGO: Yo sí lo tengo de ser, porque tengo el ser y el nombre. Llégate, Jacinta, a mí. JACINTA: ¿Tienes armas? MENGO: Las primeras del mundo. JACINTA: ¡Oh, si las tuvieras! MENGO: Piedras hay, Jacinta, aquí.
Salen FLORES y ORTUÑO
FLORES: ¿Por los pies pensabas irte? JACINTA: ¡Mengo, muerta soy! MENGO: Señores... ¿A estos pobres labradores?... ORTUÑO: Pues, ¿tú quieres persuadirte a defender la mujer? MENGO: Con los ruegos la defiendo; que soy su deudo y pretendo guardarla, si puede ser. FLORES: Quitadle luego la vida. MENGO: ¡Voto al sol, si me emberrincho, y el cáñamo me descincho, que la llevéis bien vendida!
Salen el COMENDADOR y CIMBRANOS
COMENDADOR: ¿Qué es eso? ¿A cosas tan viles me habéis de hacer apear? FLORES: Gente de este vil lugar, que ya es razón que aniquiles, pues en nada te da gusto, a nuestras armas se atreve. MENGO: Señor, si piedad os mueve de suceso tan injusto, castigad estos soldados, que con vuestro nombre agora roban una labradora a esposo y padres honrados; y dadme licencia a mí que se la pueda llevar. COMENDADOR: Licencia les quiero dar... para vengarse de ti. Suelta la honda. MENGO: Señor! COMENDADOR: Flores, Ortuño, Cimbranos, con ella le atad las manos. MENGO: ¿Así volvéis por su honor? COMENDADOR: ¿Qué piensan Fuenteovejuna y sus villanos de mí? MENGO: Señor, ¿en qué os ofendí, ni el pueblo en cosa ninguna? FLORES: ¿Ha de morir? COMENDADOR: No ensuciéis las armas, que habéis de honrar en otro mejor lugar. ORTUÑO: ¿Qué mandas? COMENDADOR: Que lo azotéis. Llevadle, y en ese roble le atad y le desnudad, y con las riendas... MENGO: ¡Piedad! ¡Piedad, pues sois hombre noble! COMENDADOR: Azotadle hasta que salten los hierros de las correas. MENGO: ¡Cielos! ¿A hazañas tan feas queréis que castigos falten?
Vanse MENGO, FLORES y ORTUÑO
COMENDADOR: Tú, villana, ¿por qué huyes? ¿Es mejor un labrador que un hombre de mi valor? JACINTA: ¡Harto bien me restituyes el honor que me han quitado en llevarme para ti! COMENDADOR: ¿En quererte llevar? JACINTA: Sí; porque tengo un padre honrado, que si en alto nacimiento no te iguala, en las costumbres te vence. COMENDADOR: Las pesadumbres y el villano atrevimiento no tiemplan bien un airado. Tira por ahí. JACINTA: ¿Con quién? COMENDADOR: Conmigo. JACINTA: Míralo bien. COMENDADOR: Para tu mal lo he mirado. Ya no mía, del bagaje del ejército has de ser. JACINTA: No tiene el mundo poder para hacerme, viva, ultraje. COMENDADOR: ¡Ea, villana, camina! JACINTA: ¡Piedad, señor! COMENDADOR: No hay piedad. JACINTA: Apelo de tu crueldad a la justicia divina.
Llévanla y vanse. Salen LAURENCIA y FRONDOSO
LAURENCIA: ¿Cómo así a venir te atreves, sin temer tu daño. FRONDOSO: Ha sido dar testimonio cumplido de la afición que me debes. Desde aquel recuesto vi salir al comendador, y fïado en tu valor todo mi temor perdí. Vaya donde no le vean volver. LAURENCIA: Tente en maldecir, porque suele más vivir al que la muerte desean. FRONDOSO: Si es eso, viva mil años, y así se hará todo bien pues deseándole bien, estarán ciertos sus daños. Laurencia, deseo saber si vive en ti mi cuidado, y si mi lealtad ha hallado el puerto de merecer. Mira que toda la villa ya para en uno nos tiene; y de cómo a ser no viene la villa se maravilla. Los desdeñosos extremos deja, y responde "no" o "sí." LAURENCIA: Pues a la villa y a ti respondo que lo seremos. FRONDOSO: Deja que tus plantas bese Por la merced recibida, pues el cobrar nueva vida por ella es bien que confiese. LAURENCIA: De cumplimientos acorta; y para que mejor cuadre, habla, Frondoso, a mi padre, pues es lo que más importa, que allí viene con mi tío; y fía que ha de tener ser, Frondoso, tu mujer buen suceso. FRONDOSO: En Dios confío.
Escóndese LAURENCIA. Salen ESTEBAN, alcalde, y el REGIDOR
ESTEBAN: Fue su término de modo, que la plaza alborotó. En efecto, procedió muy descomedido en todo. No hay a quien admiración sus demasías no den; la pobre Jacinta es quien pierde por su sinrazón. REGIDOR: Ya a los católicos reyes, que este nombre les dan ya, presto España les dará la obediencia de sus leyes. Ya sobre Ciudad Real, contra el Girón que la tiene, Santiago a caballo viene por capitán general. Pésame; que era Jacinta doncella de buena pro. ESTEBAN: Luego a Mengo le azotó. REGIDOR: No hay negra bayeta o tinta como sus carnes están. ESTEBAN: Callad; que me siento arder viendo su mal proceder y el mal nombre que le dan. Yo, ¿para qué traigo aquí este palo sin provecho? REGIDOR: Si sus crïados lo han hecho ¿de qué os afligís así? ESTEBAN: ¿Queréis más? Que me contaron que a la de Pedro Redondo un día, que en lo más hondo de este valle la encontraron, después de sus insolencias, a sus crïados la dio. REGIDOR: Aquí hay gente. ¿Quién es? FRONDOSO: Yo, que espero vuestras licencias. ESTEBAN: Para mi casa, Frondoso, licencia no es menester; debes a tu padre el ser y a mí otro ser amoroso. Hete crïado, y te quiero como a hijo. FRONDOSO: Pues señor, fïado en aquese amor, de ti una merced espero. Ya sabes de quién soy hijo. ESTEBAN: ¿Hate agraviado ese loco de Fernán Gómez? FRONDOSO: No poco. ESTEBAN: El corazón me lo dijo. FRONDOSO: Pues señor, con el seguro del amor que habéis mostrado, de Laurencia enamorado, el ser su esposo procuro. Perdona si en el pedir mi lengua se ha adelantado; que he sido en decirlo osado, como otro lo ha de decir. ESTEBAN: Vienes, Frondoso, a ocasión que me alargarás la vida, por la cosa más temida que siente mi corazón. Agradezco, hijo, al cielo que así vuelvas por mi honor y agradézcole a tu amor la limpieza de tu celo. Mas como es justo, es razón dar cuenta a tu padre de esto, sólo digo que estoy presto, en sabiendo su intención; que yo dichoso me hallo en que aqueso llegue a ser. REGIDOR: De la moza el parecer tomad antes de acetallo. ESTEBAN: No tengáis de eso cuidado, que ya el caso está dispuesto. Antes de venir a esto, entre ellos se ha concertado. En el dote, si advertís, se puede agora tratar; que por bien os pienso dar algunos maravedís. FRONDOSO: Yo dote no he menester; de eso no hay que entristeceros. REGIDOR: Pues que no la pide en cueros lo podéis agradecer. ESTEBAN: Tomaré el parecer de ella; si os parece, será bien. FRONDOSO: Justo es; que no hace bien quien los gustos atropella. ESTEBAN: ¡Hija! ¡Laurencia!... LAURENCIA: ¿Señor? ESTEBAN: Mirad si digo bien yo. ¡Ved qué presto respondió! Hija Laurencia, mi amor a preguntarte ha venido --apártate aquí-- si es bien que a Gila, tu amiga, den a Frondoso por marido, que es un honrado zagal, si le hay en Fuenteovejuna... LAURENCIA: ¿Gila se casa? ESTEBAN: Y si alguna le merece y es su igual... LAURENCIA: Yo digo, señor, que sí. ESTEBAN: Sí; mas yo digo que es fea y que harto mejor se emplea Frondoso, Laurencia en ti. LAURENCIA: ¿Aún no se te han olvidado los donaires con la edad? ESTEBAN: ¿Quiéresle tú? LAURENCIA: Voluntad le he tenido y le he cobrado; pero por lo que tú sabes... ESTEBAN: ¿Quieres tú que diga sí? LAURENCIA: Dilo tú, señor, por mí. ESTEBAN: ¿Yo? Pues tengo yo las llaves. Hecho está. Ven, buscaremos a mi compadre en la plaza. REGIDOR: Vamos. ESTEBAN: Hijo, y en la traza del dote, ¿qué le diremos? Que yo bien te puedo dar cuatro mil maravedís. FRONDOSO: Señor, ¿eso me decís? Mi honor queréis agraviar. ESTEBAN: Anda, hijo; que eso es cosa que pasa en un día; que si no hay dote, a fe mía, que se echa menos después.
Vanse, y quedan FRONDOSO y LAURENCIA
LAURENCIA: Di, Frondoso. ¿Estás contento? FRONDOSO: ¡Cómo si lo estoy! ¡Es poco, pues que no me vuelvo loco de gozo, del bien que siento! Risa vierte el corazón por los ojos de alegría viéndote, Laurencia mía, en tan dulce posesión.
Vanse. Salen el MAESTRE, el COMENDADOR, FLORES y ORTUÑO
COMENDADOR: Huye, señor, que no hay otro remedio. MAESTRE: La flaqueza del muro lo ha causado, y el poderoso ejército enemigo. COMENDADOR: Sangre les cuesta e infinitas vidas. MAESTRE: Y no se alabarán que en sus despojos pondrán nuestro pendón de Calatrava, que a honrar su empresa y los demás bastaba. COMENDADOR: Tus designios, Girón, quedan perdidos. MAESTRE: ¿Qué puedo hacer, si la fortuna ciega a quien hoy levantó, mañana humilla?
Dentro
VOCES: ¡Victoria por los reyes de Castilla! MAESTRE: Ya coronan de luces las almenas, y las ventanas de las torres altas entoldan con pendones victoriosos. COMENDADOR: Bien pudieran, de sangre que les cuesta. A fe que es más tragedia que no fiesta. MAESTRE: Yo vuelvo a Calatrava, Fernán Gómez. COMENDADOR: Y yo a Fuenteovejuna, mientras tratas o seguir esta parte de tus deudos, o reducir la tuya al rey católico. MAESTRE: Yo te diré por cartas lo que intento. COMENDADOR: El tiempo ha de enseñarte. MAESTRE: Ah, pocos años, sujetos al rigor de sus engaños!
Vanse. Sale la boda, MÚSICOS, MENGO, FRONDOSO, LAURENCIA, PASCUALA, BARRILDO, ESTEBAN y alcalde JUAN ROJO. Cantan
MUSICOS: "¡Vivan muchos años los desposados! ¡Vivan muchos años!" MENGO: A fe que no os ha costado mucho trabajo el cantar. BARRILDO: Supiéraslo tú trovar mejor que él está trovado. FRONDOSO: Mejor entiende de azotes Mengo que de versos ya. MENGO: Alguno en el valle está, para que no te alborotes, a quien el Comendador... BARRILDO: No lo digas, por tu vida; que este bárbaro homicida a todos quita el honor. MENGO: Que me azotasen a mí cien soldados aquel día... sola una honda tenía [y así una copla escribí;] pero que le hayan echado una melecina a un hombre, que aunque no diré su nombre todos saben que es honrado, llena de tinta y de chinas ¿cómo se puede sufrir? BARRILDO: Haríalo por reír. MENGO: No hay risa con melecinas; que aunque es cosa saludable... yo me quiero morir luego. FRONDOSO: Vaya la copla, te ruego, si es la copla razonable. MENGO: "Vivan muchos años juntos los novios, ruego a los cielos, y por envidia ni celos ni riñan ni anden en puntos. Llevan a entrambos difuntos, de puro vivir cansados. ¡Vivan muchos años!" FRONDOSO: ¡Maldiga el cielo el poeta, que tal coplón arrojó! BARRILDO: Fue muy presto. MENGO: Pienso yo una cosa de esta seta. ¿No habéis visto un buñolero en el aceite abrasando pedazos de masa echando hasta llenarse el caldero? ¿Que unos le salen hinchados, otros tuertos y mal hechos, ya zurdos y ya derechos, ya fritos y ya quemados? Pues así imagino yo un poeta componiendo, la materia previniendo, que es quien la masa le dio. Va arrojando verso aprisa al caldero del papel, confïado en que la miel cubrirá la burla y risa. Mas poniéndolo en el pecho, apenas hay quien los tome; tanto que sólo los come el mismo que los ha hecho. BARRILDO: Déjate ya de locuras; deja los novios hablar. LAURENCIA: Las manos nos da a besar. JUAN ROJO: Hija, ¿mi mano procuras? Pídela a tu padre luego para ti y para Frondoso. ESTEBAN: Rojo, a ella y a su esposo que se la dé el cielo ruego, con su larga bendición. FRONDOSO: Los dos a los dos la echad. JUAN ROJO: Ea, tañed y cantad, pues que para en uno son.
Cantan
MUSICOS: "Al val de Fuenteovejuna la niña en cabellos baja; el caballero la sigue de la cruz de Calatrava. Entre las ramas se esconde, de vergonzosa y turbada; fingiendo que no le ha visto, pone delante las ramas. --¿Para qué te escondes, niña gallarda? Que mis linces deseos paredes pasan.-- Acercóse el caballero, y ella, confusa y turbada, hacer quiso celosías de las intricadas ramas; mas como quien tiene amor los mares y las montañas atraviesa fácilmente, la dice tales palabras: --¿Para qué te escondes, niña gallarda? Que mis linces deseos paredes pasan--."
Sale el COMENDADOR, FLORES, ORTUÑO y CIMBRANOS
COMENDADOR: Estése la boda queda y no se alborote nadie. JUAN ROJO: No es juego aqueste, señor, y basta que tú lo mandes. ¿Quieres lugar? ¿Cómo vienes con tu belicoso alarde? ¿Venciste? Mas, ¿qué pregunto? FRONDOSO: ¡Muerto soy! ¡Cielos, libradme! LAURENCIA: Huye por aquí, Frondoso. COMENDADOR: Eso no; prendedle, atadle. JUAN ROJO: Date, muchacho, a prisión. FRONDOSO: Pues ¿quieres tú que me maten? JUAN ROJO: ¿Por qué? COMENDADOR: No soy hombre yo que mato sin culpa a nadie; que si lo fuera, le hubieran pasado de parte a parte esos soldados que traigo. Llevarlo mando a la cárcel, donde la culpa que tiene sentencie su mismo padre. PASCUALA: Señor, mirad que se casa. COMENDADOR: ¿Qué me obliga que se case? ¿No hay otra gente en el pueblo? PASCUALA: Si os ofendió, perdonadle, por ser vos quien sois. COMENDADOR: No es cosa, Pascuala, en que yo soy parte. Es esto contra el maestre Téllez Girón, que Dios guarde; es contra toda su orden, es su honor, y es importante para el ejemplo, el castigo; que habrá otro día quien trate de alzar pendón contra él, pues ya sabéis que una tarde al comendador mayor, --¡qué vasallos tan leales!-- puso una ballesta al pecho. ESTEBAN: Supuesto que el disculparle ya puede tocar a un suegro, no es mucho que en causas tales se descomponga con vos un hombre, en efecto, amante; porque si vos pretendéis su propia mujer quitarle, ¿qué mucho que la defienda? COMENDADOR: Majadero sois, alcalde. ESTEBAN: Por vuestra virtud, señor,... COMENDADOR: Nunca yo quise quitarle su mujer, pues no lo era. ESTEBAN: Sí quisistes... Y esto baste; que reyes hay en Castilla, que nuevas órdenes hacen, con que desórdenes quitan. Y harán mal, cuando descansen de las guerras, en sufrir en sus villas y lugares a hombres tan poderosos por traer cruces tan grandes; póngasela el rey al pecho, que para pechos reales es esa insignia y no más. COMENDADOR: ¡Hola!, la vara quitadle. ESTEBAN: Tomad, señor, norabuena. COMENDADOR: Pues con ella quiero darle como a caballo brïoso. ESTEBAN: Por señor os sufro. Dadme. PASCUALA: ¿A un viejo de palos das? LAURENCIA: Si le das porque es mi padre, ¿qué vengas en él de mí? COMENDADOR: Llevadla, y haced que guarden su persona diez soldados.
Vase el COMENDADOR y los suyos
ESTEBAN: Justicia del cielo baje.
Vase
PASCUALA: Volvióse en luto la boda.
Vase
BARRILDO: ¿No hay aquí un hombre que hable? MENGO: Yo tengo ya mis azotes, que aún se ven los cardenales sin que un hombre vaya a Roma. Prueben otros a enojarle. JUAN ROJO: hablemos todos. MENGO: Señores, aquí todo el mundo calle. Como ruedas de salmón me puso los atabales.

FIN DEL ACTO SEGUNDO

Fuenteovejuna, Jornada III  


Texto electrónico por Vern G. Williamsen y J T Abraham
Formateo adicional por Matthew D. Stroud
 

Volver a la lista de textos

Association for Hispanic Classical Theater, Inc.


Actualización más reciente: 26 Jun 2002